
De
langues maternelles
française et anglaise, je peux vous aider à surmonter
les
différences culturelles
afin d’optimiser l’impact de vos documents de
communication
et vous rapprocher ainsi de votre cible.
Que vous souhaitiez élargir votre offre à de
nouveaux marchés ou communiquer
plus efficacement avec vos partenaires, vous devrez utiliser
un langage
adapté à votre public.
Ayant vécu dans 6 pays
différents sur 3 continents, j'ai une vaste
expérience de
communication à un niveau professionnel
avec des personnes d'Amérique du Nord, d'Asie, d'Océanie, du
Royaume-Uni et
de la France.
La renommée de votre entreprise et votre image
professionnelle doivent être
préservées
Mes
expériences
professionnelles en management d'équipes et en
relation clients m'ont
amenées à communiquer
d'une manière positive et à
diffuser les messages souhaités.
Une mauvaise traduction peut avoir des conséquences
négatives sur votre image
et la meilleure façon de l'éviter est de faire
appel à une personne qui a non
seulement votre langue cible comme langue maternelle, mais aussi une
parfaite
compréhension de votre langue source.
3 éléments
clés que je peux vous apporter :
Respect
des délais
Souci
du détail
Excellentes
compétences
rédactionnelles