Natasha DUPUY 
Traduction français-anglais. Relecture et correction
English version

  Que puis-je pour vous ?                                   

De langues maternelles française et anglaise, je peux vous aider à surmonter les différences culturelles afin d’optimiser l’impact de vos documents de communication et vous rapprocher ainsi de votre cible.

Que vous souhaitiez élargir votre offre à de nouveaux marchés ou communiquer plus efficacement avec vos partenaires, vous devrez utiliser un langage adapté à votre public.

Ayant vécu dans 6 pays différents sur 3 continents, j'ai une vaste expérience de communication à un niveau professionnel avec des personnes d'Amérique du Nord, d'Asie, d'Océanie,
du Royaume-Uni et de la France.

La renommée de votre entreprise et votre image professionnelle doivent être préservées

Mes expériences professionnelles en management d'équipes et en relation clients m'ont amenées à communiquer d'une manière positive et à diffuser les messages souhaités.
Une mauvaise traduction peut avoir des conséquences négatives sur votre image et la meilleure façon de l'éviter est de faire appel à une personne qui a non seulement votre langue cible comme langue maternelle, mais aussi une parfaite compréhension de votre langue source. 

3 éléments clés que je peux vous apporter :

Respect des délais
Souci du détail

Excellentes compétences rédactionnelles

Lire des témoignages de mes clients

Demander un devis gratuit et sans engagement
Modèle adapté à partir d'une création de  Nicolas Fafchamps, disponible sur oswd